Перевод "The summer" на русский
Произношение The summer (зе само) :
ðə sˈʌmə
зе само транскрипция – 30 результатов перевода
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
What do you live on then?
On what we made the summer before, I suppose.
It's Ganache, my partner, who keeps the accounts.
- А на какие средства вы живёте?
- На то, что заработали за лето, наверное.
Мсье Ганаш ведёт хозяйство.
Скопировать
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Скопировать
I'd like it to be winter.
I always want winter in the summer and summer in the winter.
We'll arrange it right away.
Чтобы была зима.
Мне всегда хочется, чтобы летом была зима, а зимой - лето.
Это мы сейчас устроим.
Скопировать
And he wondered what would... boys older than him do... about his love for his own mother, upon learning what he already knew.
The summer was ending.
Very few isolated tourists... still milled about in this weak September sun.
Ему было интересно, как парни постарше его поступили бы с любовью к собственной матери, если бы знали то, что знал он.
Лето подошло к концу.
Редкие отдыхающие наслаждались на этой неделе сентябрьским солнцем.
Скопировать
I've never seen the Canale Grande like this.
During the summer, they light it up, but now... now it's showing its true night-time face.
I should have stayed in Milan.
Таким Большой Канал я еще не видела.
Летом, когда он подсвечивается... Но сейчас... Сейчас он демонстрирует свое настоящее ночное лицо.
Мне следовало остаться в Милане.
Скопировать
It's from Miles' school.
He just wrote on the envelope, "I'm off to Italy for the summer.
"This is from Miles' headmaster.
Оно из школы, где учится Майлс.
Он только написал на конверте, "Я уезжаю в Италию на все лето. "
Это письмо от директора школы.
Скопировать
It means I was taught discipline. A very special kind of discipline.
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer.
I was told "Control your thirst."
Это значит, что меня приучили к дисциплине, совершенно особой дисциплине.
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со всеми к лимонадной стойке.
Мне говорили: "Побори свою жажду!"
Скопировать
A spot on the lungs.
I spent the summer in Switzerland, and I'll spend the winter here.
A little TB, eh?
- Затемнение в легком.
Лето я провел в Швейцарии, а зиму проживу здесь. Вот и все.
- Выходит, ты чуть-чуть туберкулезник?
Скопировать
It's cold up here.
The summer was even worse.
I thought I would roast.
Холодно здесь.
Летом было ещё хуже.
Я думал, что поджарюсь.
Скопировать
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Friends had given me several addresses in Ramsdale where lodgings were available for the summer.
Mr. Hofsteader said that you're going to be staying all summer.
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.
Друзья дали мне несколько адресов в Рэмсдэйле где сдавалось жильё на лето.
Мистер Хофстэдер сказал, что вы приехали на всё лето.
Скопировать
I'm an interpreter.
- We could've used you in the summer, but in winter?
Try your luck in Milan.
- Я переводчица.
- Мы могли бы вас трудоустроить летом...
Но зимой? Попытайте счастья в Милане.
Скопировать
Good girl, Sisina.
Sometimes we'd go to the beach in the summer.
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
Давай, Сесина, давай. Воттак, молодец, Сесина!
Летом мы все вместе иногда выбирались на море.
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Скопировать
We got a telegram this morning.
He said he hasn't seen Beryl and the baby since the summer.
What do you want to go poking around for? !
Сегодня утром пришел ответ.
Он пишет, что не видел Берил и ребенка с прошлого лета.
Зачем вы суете свой нос куда не просят?
Скопировать
He was on the road when it came down.
This is the summer house we had in Pekahoe.
See?
Отца накрыло по дороге.
Это наш летний дом в Пекахоу.
Видите?
Скопировать
And in front of our house... we had this big field, meadow.
It was a mustard field in the summer.
We had a big, black dog named Dutchy.
И напротив нашего дома было это большое поле, луг.
Летом это было горчичное поле.
И у нас была большая черная собака по имени Голландка.
Скопировать
It took me ages to gather the cattle again.
They must be breeding like mad rats, if they started attacking even in the summer.
How long are we going to wait?
Разогнали коз, еле собрала.
Должно быть, этой пакости много развелось, раз посреди лета нападают.
Сколько еще ждать?
Скопировать
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Hover the nightmares of the summer past
Vanish!
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
- наважденье прошлогоднего лета.
Исчезни бесследно!
Скопировать
Not that food was scarce.
It was the height of the summer berry season.
The problem was Wahb's incredible growth rate- three to five pounds a day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry.
чтобы еда была совсем скудной.
Это был пик сезона лесных ягод.
Проблема заключалась в невероятной скорости роста Уэба - 5 до 2 килограммов в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в очереди в кладовую природы.
Скопировать
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch
It was a vacation Moki would never forget.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием.
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском отпуске.
который Моки не забудет никогда.
Скопировать
No?
Come back in the summer, for fishing.
It's...
Нет?
Приезжай летом ловить рыбу.
Это...
Скопировать
That's right, you spend very little time in the village.
Only in the summer.
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Да, верно, вы мало времени проводите в деревне.
Только лето.
Экзамены до конца июля, а потом в сентябре... Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
Скопировать
- They all went psycho-chemical treatment.
- Just in the spring of 44 we were running in the summer Haas began his Air HLB try.
- Embed the A?
- ќни же все прошли психо-химическую обработку.
- ак раз весной 44 мы бежали, а летом 'аас стал свой Ёр-эйч пробовать.
- ј Ћивков?
Скопировать
I can't say you look very furious.
But we have the boat and the summer house because I'm not free!
Should I sell them? Yes, do that.
Честно говоря, по тебе этого не скажешь.
И катер, и дачу, и машину мы имеем благодаря моей работе. - Так что мне, дома сидеть? - Хорошо, я продам всё!
- Ну и пожалуйста!
Скопировать
Good bye, little Lesta.
Try to grow a bit in the summer.
Farewell, Ténisson.
До свидания, маленький Леста.
Подрасти за ЛЕТО.
До свидания, Тыниссон. Доброго пути.
Скопировать
A movie wouldn't be a movie without some trickery.
The shocking scene, where Arno and Teele fall through the ice, was actually shot in the summer near Tallinn
The ice is really candle wax ad the water is warm.
Фильм не был бы фильмом без разных трюков.
Пугающая зрителей сцена барахтанья Арно и Теэпе в проруби на самом деле снималась летом вблизи Таллинна.
Лед был не пед, а воск, и вода была теплой.
Скопировать
Goes to work mornings, comes home at night... To his wife and sniveling brats.
So now and then he goes to a show, in the summer to Yalta on vacation.
Intolerable boredom!
Утром на работу, вечером с работы, дома жена, дети сопливые.
Ну, в театрик сходит, ну в санаторий съездит в Ялту.
Тоска смертная! А ты?
Скопировать
I've searched the whole palace thru, The garden and the waterfall, too.
The summer house and every place.
Ludmila vanished without a trace!
Я все углы обшарил сада, Вдоль озера, вкруг водопада.
Княжны в беседке тоже нет.
Княжна ушла, пропал и след!
Скопировать
Nobody wants to come to shows no more.
Kid baseball in the summer, television all the time.
Sam had lived, I believe we could've kept it going.
Никто нынче не ходит в кино.
Летом у ребят баскетбол, в остальное время - телевизор.
Если бы Сэм был жив, он бы еще мог расшевелить народ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The summer (зе само)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The summer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе само не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
